Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

a great drunkard

  • 1 MIKILL

    * * *
    (acc. mikinn, neut. mikit), a.
    1) great, tall, of stature (m. vexti, maðr m. ok sterkr);
    2) great, large, in bulk or size (mikil ey ok góð); áin var mikil, the river was swollen;
    3) of quantity, great, much (m. viðr, mikil drykkjuföng);
    4) great, prominent (skörungr m., málafylgjumaðr m.); m. drykkjumaðr, a great drunkard; vetr m., a severe winter; með mikilli snild, with great skill;
    5) acc. ‘mikinn’ used as adv.; ríða (fara) m., to ride (go) fast; róa m., to pull hard;
    6) neut. as subst., much; skipta miklu, to be of great importance; dat., ‘miklu’ with compar., much, by far (m. betr; m. meiri maðr en áðr); with superl., m. mestr, by far the greatest, the very greatest; neut. as adv., mikit, greatly, much, = mjök( hón unni honum m.).
    * * *
    or mykill, adj., mikill, mikil, mikit; gen. mikils, mikillar, mikils; dat. miklum, mikilli, miklu; acc. mikinn, mikla, mikit: plur. miklir, miklar, mikil; gen. mikilla; dat. miklum; acc. mikla, miklar, mikil: with a suff. neg. miklo-gi, Grág. i. 209, Ísl. ii. 360 (Heiðarv. S.), see -gi (C). The spelling also varies between i and y; the latter form is represented by the Swed. mycka and mycket; Ivar Aasen mykjen and mygje; A. S. mycel; Old Engl., Scot., and North. E. have both muckle and mickle; Engl. much; early Dan. mögel. Some Icel. MSS., e. g. the Flatey-book (first hand), make a difference by spelling i in the uncontractcd forms, but y in the contracted, e. g. mikill, but myklir, myklar, myklum; this however was prob. a Norwegianism, for the poets in their rhymes use i throughout, sik miklu, sikling miklum, Hallfred, agreeably with the mod. pronunciation: compar. meiri, superl. mestr, see meiri: [Ulf. mikils; A. S. mycel; Hel. mikil; O. H. G. mihil; Scot. mickle; Dan. megen; Lat. magnus; Gr. μέγας.]
    B. Great, tall, of stature; maðr m. ok sterkr, Nj. 2, Eg. 1; sveinn m. ok fríðr, Fms. i. 14; m. vexti, vi. 102.
    2. great, large, in bulk or size; mikil ey ok góð, Eg. 25; m. nauts-húð, Fms. vi. 183; miklar hendr ok fætr, 429; jammikit, Grág. ii. 264; vatn vel mikit at vexti, Sks. 90; áin var mikil, swoln, Nj. 253; mikit hár, 2; höllina miklu, Fms. vii. 122; mikit ríki, vi. 148; mikil borg, id.
    3. of quantity, great, much; mikil drykkjuföng, Sturl. iii. 289; mikill viðr, Nj. 45; mikit fé annat, Ld. 84; hafði mikit á græðsk, Nj. 10; mikit hunang, Rb. 572; mikið skal til mikils vinna, Vídal. ii. 64.
    II. metaph. great; skörungr mikill, Ld. 120; málafylgju-maðr mikill, Nj. i; svá m. atgörvi-maðr ok skörungr, Ld. 84; m. drykkju-maðr, Fms. vii. 175: eigi mikill þegn, Ísl. ii. 344; miklir eptirmáls-menn, Ld. 64; miklir atgörvi-menn, Fms. i. 17; göra e-n mikinn mann, Eg. 28; þá görði él mikit ok íllviðri, Fms. i. 175; vinds gnýr mikill, Ld. 326: vetr mikill, a hard winter, Rb. 572, Ld. 120; mikit ár, a good season, Hom. 68; mikla rausn, Sturl. iii. 289; um Dofra-fjall var mikil fór ór Þrándheimi, Fms. vii. 122; svá mikit metorð, x. 398; frost eru þá mikil, Edda 40; mikit úgagn, mikit mein, 41; með mikilli snild, Ld. 84; með mikilli vínáttu, id.; mikla virðing, id.; mikil tíðindi, 326; mikinn trúnað, 204; mikit tilkall, Eg. 266; mikit vald, Nj. 10; mikill fagna-fundr, Ld. 330; mikit ( imposing) er þitt yfirbragð, Fms. ii. 161; mikit mannfall, Rb. 572.
    2. acc. mikinn used as adv.; hann ríðr mikinn, Nj. 55, 125, Gullþ. 64, Grett. 29 new Ed.; þeir fóru mikinn. Fms. ix. 511; mikinn tekr þú nú af, vi. 206; hann tók mikinn af því at þat væri eigi, x. 148.
    III. neut. as subst., much; skipta miklu, to be of great importance, Ld. 308; hversu mikit, how much, id.; vera til mikils ferr, 655 xi. 3; mikils verðr, Ísl. ii. 327, Njarð. 372; e-m er mikit í skapi, of emotion, anger, Nj. 38; þykkja e-t mikit, to think much of it, be sorry, angry for, or the like, Eg. 539.
    2. dat. miklu with a compar. much, by far, cp. Lat. multo; muni vera miklu fleiri ván skipa, Ld. 78; miklu betr, 84; miklu hærra, Sks. 653; miklu meiri maðr en áðr, Fms. vii. 233; miklu meira háttar, i. 295.
    β. with superl., in poets; miklu mest, much the greatest; þá er unni mér miklu mest manna, Kormak, Hkv. 1. 49; miklu beztan, Ó. H. (in a verse); miklu maklegast, Nj. (in a verse); miklu daprastr, Fas. ii. 56 (in a verse); miklu lengst, Ó. H. (in a verse); miklu fegrst, Fm. 40.
    γ. in prose; miklu hollastir, Glúm. 340; miklu mest allra þeirra, Fms. ix. 54; miklu mest hyrndir, xi. 6; sú borg var miklu mest, vi. 154; jarl var miklu blíðastr þann dag til konungs, ix. 282; miklu beztr, Þiðr. 183; miklu harðast ok hættuligast, 200.
    IV. neut. as adv., mikit = much, greatly; hón unni honum mikit. Nj. 27; sá maðr eykr mikit ( greatly) efni til skipsins Naglfars, Edda 41; honum fannsk mikit um, Fms. vii. 232; unnusk þeir mikit, Nj. 149; gékk þá skipit mikit (= mikinn), Eg. 390; en þeir sigldu mikit, Fms. vii. 214; samðisk þá mikit með þeim feðgum. Ísl. ii. 210; þessi rembisk mikit, 219.
    V. pr. names; Mikla Gildi. the Great Guild, Fms. vi. 440; Mikla-Stofa, etc.: as a nickname, inn Mikli en Mikla, the big; Hrolleifr enn Mikli, Fs.: in old writers always of the body, in mod. usage = great as Alexander Mikli, (where formerly Ríki was used.)
    2. in local names, [cp. Dan. mögel-, magle-]: Mikli-garðr, m. ‘Mickle-garth’ = Constantinople, Fms. passim; Mikla-garðs-konungr, -keisari, the king of M., passim.
    C. COMPDS: mikilbrjóstaðr, mikilfengliga, mikilfengligr, mikilgjarn, mikilgæfr, mikilhugaðr, mikilhæfr, mikillátr, mikilleikr, mikilleitr, mikilliga, mikilligr, mikillætask, mikillæti, mikilmagnaðr, mikilmannliga, mikilmannligr, mikilmenni, mikilmennska, mikilmæli, mikilráðr, mikilræði, mikilúðligr, mikilvegligr, mikilvirkr, mikilvænligr, mikilþægr.

    Íslensk-ensk orðabók > MIKILL

  • 2 namęcz|yć

    pf pot. vt 1. (zadać ból) to torment [osoby, zwierzęta] 2. (dokuczyć) to torment, to harass
    - namęczyć kogoś pytaniami to plague a. pester sb with questions
    - namęczyła go swoją zazdrością she tormented him with her jealousy
    namęczyć się 1. (nacierpieć się) to have suffered a lot
    - namęczyła się z mężem pijakiem she’s suffered a lot a. gone through a hell of a time with her drunkard husband
    - namęczyć się przez całe życie to have endured a great deal in one’s life
    2. (wysilić się) to go to a lot of trouble; (mieć trudności) to have a hard time
    - namęczył się przy lekcjach he took great pains over a. with the lessons
    - namęczył się naprawiając samochód he had a hard time mending the car

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > namęcz|yć

  • 3 reform

    reform [rɪ'fɔ:m]
    (a) (modify → law, system, institution) réformer
    (b) (person) faire perdre ses mauvaises habitudes à; (drunkard) faire renoncer à la boisson; (habits, behaviour) corriger;
    to reform oneself s'amender, se corriger
    se corriger, s'amender
    3 noun
    réforme f
    ►► British History Reform Act, Reform Bill = loi de réforme du système parlementaire;
    the great Reform Bills les grandes réformes fpl;
    British Reform Club = club pour hommes proche du Parti libéral;
    Reform Judaism judaïsme m réformé;
    American reform school centre m d'éducation surveillée
    THE GREAT REFORM BILLS Il s'agit d'une série de réformes parlementaires (1832, 1867, 1884-85) concernant le droit de vote et la représentation parlementaire. Elles ouvrirent la voie à l'adoption du suffrage universel en Grande-Bretagne.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > reform

  • 4 kubwa

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] big
    [Part of Speech] adjective
    [Related Words] makubwa, mkubwa, ukubwa
    [Swahili Example] mji mkubwa
    [English Example] big city
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] large
    [Part of Speech] adjective
    [Related Words] makubwa, mkubwa, ukubwa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] great
    [Part of Speech] adjective
    [Related Words] makubwa, mkubwa, ukubwa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] important
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] mtu mkubwa
    [English Example] important person
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] significant
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] influential
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] mtu mkubwa
    [English Example] influential person
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] essential
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] principal
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] serious
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] weighty
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] neno kubwa
    [English Example] a weighty utterance
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] old
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] ndugu mkubwa
    [English Example] older brother
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] dignified
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] strong
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] mvua mkubwa
    [English Example] strong rain
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] heavy
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] mvua mkubwa
    [English Example] heavy rain
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] loud
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] sema kwa sauti kubwa
    [English Example] talk in a loud voice
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] real
    [Part of Speech] adjective
    [Note] used with a noun or another adjective to intensify the meaning, like the adverb sana
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] total
    [Part of Speech] adjective
    [Note] used with a noun or another adjective to intensify the meaning, like the adverb sana
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] utter
    [Part of Speech] adjective
    [Note] used with a noun or another adjective to intensify the meaning, like the adverb sana
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] regular
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] mwizi mkubwa
    [English Example] a regular thief
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kubwa
    [English Word] confirmed
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] mtu huyu ni mlevi mkubwa [Rec]
    [English Example] this fellow is a confirmed drunkard
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kubwa

  • 5 say

    [sei] 1. 3rd person singular present tense - says; verb
    1) (to speak or utter: What did you say?; She said `Yes'.)
    2) (to tell, state or declare: She said how she had enjoyed meeting me; She is said to be very beautiful.) dizer
    3) (to repeat: The child says her prayers every night.) dizer
    4) (to guess or estimate: I can't say when he'll return.) dizer
    2. noun
    (the right or opportunity to state one's opinion: I haven't had my say yet; We have no say in the decision.) direito a pronunciar-se
    - have
    - I wouldn't say no to
    - let's say
    - say
    - say the word
    - that is to say
    * * *
    [sei] n 1 fala, palavra. 2 ocasião para falar. • vt+vi (ps, pp said) 1 falar, dizer, afirmar. I am sorry to say / lamento dizer. I should just say so! / é isto mesmo!, é isto o que queria dizer! do you say so? / está falando sério? you don’t say so / não me diga. so he says / é o que ele afirma, é o que ele diz. 2 exprimir, declarar, anunciar, pôr em palavras. he said his say / ele disse o que tinha a dizer. as I was about to say / como ia dizendo. that is well said / isto é bem formulado. that is saying a great deal / isto é bem significativo. all I wanted to say was... / somente queria dizer... he has nothing to say / ele não tem nada a dizer. he is said to be a drunkard / ele é tido como beberrão. 3 recitar, repetir. he says mass / ele celebra a missa. she says her prayers / ela reza. say the word! / diga sim!, aceite! 4 supor, dar como exemplo. (let’s) say twenty / digamos vinte. shall we say Haydn / por exemplo Haydn. does that mean to say that...? / isto quer dizer que...? I should say that... / estou inclinado a acreditar que... it says / diz-se, consta que. 5 explicar, dar uma opinião. let him have his say / deixe-o falar. when all is said / pensando bem, em suma. when all is said and done / no fim das contas. there is much to be said for it / tem muito a favor disto. I say! escute!, ora essa!, não diga! it is said ou they say diz-se, consta que. never say die! coragem! no sooner said than done dito e feito. say away! sl diga logo! says who? sl o que você pensa? so to say por assim dizer. that is to say isto quer dizer, em outras palavras. to say nothing of sem mencionar.

    English-Portuguese dictionary > say

  • 6 buveur

    buveur, -euse [byvœʀ, øz]
    masculine noun, feminine noun
    * * *
    - euse byvœʀ, øz nom masculin, féminin
    1) ( alcoolique) drinker, alcoholic
    2) ( personne qui boit) drinker
    * * *
    byvœʀ, øz nm/f (-euse)
    * * *
    buveur, - euse nm,f
    1 ( alcoolique) drinker, alcoholic; c'est un gros buveur he's a heavy drinker; un buveur invétéré an inveterate drinker;
    2 ( personne qui boit) drinker; un buveur de thé/bière a tea/beer drinker;
    3 ( consommateur) customer.
    , buveuse [byvɶr, øz] nom masculin, nom féminin
    1. [alcoolique] drinker, drunkard
    2. [client de café] customer
    3. [consommateur]

    Dictionnaire Français-Anglais > buveur

  • 7 _перемога і поразка

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > _перемога і поразка

См. также в других словарях:

  • Drunkard's cloak — 18th century depiction of the Drunkard s cloak …   Wikipedia

  • The Great Man Votes — Infobox Film name = The Great Man Votes image size = caption = director = Garson Kanin producer = Cliff Reid writer = Gordon Malherbe Hillman (story) John Twist Garson Kanin (uncredited) starring = John Barrymore Peter Holden Virginia Weidler… …   Wikipedia

  • History of film — This article is about the history of cinema. For other uses, see History of photography. Years in film 1870s 1880s 1890s …   Wikipedia

  • gas — gasless, adj. /gas/, n., pl. gases, v., gassed, gassing. n. 1. Physics. a substance possessing perfect molecular mobility and the property of indefinite expansion, as opposed to a solid or liquid. 2. any such fluid or mixture of fluids. 3. any… …   Universalium

  • Ouyang Xiu — This is a Chinese name; the family name is Ouyang. Ouyang Xiu A contemporary drawing of Ouyang Xiu Xìng 姓: Ōuyáng 歐陽(欧阳) Míng 名: Xiū …   Wikipedia

  • Ouyang Xiu — or Ou yang Hsiu born 1007, Mianyang, Sichuan province, China died 1072, Yingzhou, Anhui province Chinese poet, historian, and statesman. He served in various official positions but was repeatedly demoted or banished for his outspokenness. He… …   Universalium

  • Temperance Movements — • Covers the history in Europe, the United States, and Canada Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Temperance Movements     Temperance Movements      …   Catholic encyclopedia

  • Julia A. Moore — she is famed chiefly for writing notoriously bad poetry. Biography Young Julia grew up on her family s Michigan farm, the eldest of four children. When she was ten, her mother became ill, and Julia assumed many of her mother s responsibilities.… …   Wikipedia

  • List of Emily Dickinson poems — This is a list of Emily Dickinson poems. There are 1,775 known poems that have been written by Dickinson. The poems are alphabetized by their first line. Punctuation, capitalization and even in some cases wording of the first lines may vary… …   Wikipedia

  • Beliefs and practices of Jehovah's Witnesses — The beliefs and practices of Jehovah s Witnesses are based on the Bible teachings of its founder, Charles Taze Russell and his successors, Joseph Franklin Rutherford and Nathan Homer Knorr. Since about 1976 they have also been based on decisions… …   Wikipedia

  • List of Chinese inventions — A bronze Chinese crossbow mechanism with a buttplate (the wooden components have …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»